Научно-исследовательский центр книжных памятников, Автор в Блоги Якутии - Страница 3 из 3
Всего записей: 27

1 год назад

Якутская книга на латинской графике глазами юных художников – 6

Аннотация к книге «Баҕа-сарыабына» (1938). В 1938 году был издан перевод на якутский язык сказки «Царевна-лягушка» русского историка, литературоведа и фольклориста Александра Николаевича Афанасьева. Перевод «Царевны-лягушки» был выполнен якутским писателем, переводчиком и литературным критиком Георгием Митрофановичем Васильевым.В русском издании 1937 года на кириллице инициалы художника были приведены неправильно: “Р. Эппле”. Из-за этой ошибки произошла путаница Далее…

1 год назад

Якутская книга на латинской графике глазами юных художников – 5

Аннотация к книге «Бырааттыы Гириимнэр остуоруйалара» (1936). Братья Гримм – Якоб и Вильгельм – были немецкими лингвистами и фольклористами, которые собрали народные сказки, многие из которых стали мировым культурным достоянием. Самый знаменитый сборник «Сказки братьев Гримм» был переведен на русский и в последующем на якутский язык. Об экземпляре издания на якутском языке, выпущенном в 1936 Далее…

1 год назад

Якутская книга на латинской графике глазами юных художников – 4

Аннотация к книге «Ытанньах кыыс» (1936). «Барто нашла самый короткий путь к сердцу маленького человека — через игру и смех. Она говорила с детьми забавно, но не развлекательно, игра не превращалась в самоцель и потакание ребёнку, а служила доступным для него средством вести разговор на серьёзные темы». Ольга Смирнова, руководитель центра «Начальная инновационная школа». Писательница Далее…

1 год назад

Якутская книга на латинской графике глазами юных художников – 3

Аннотация к книге «Дьаан Кристуоп» (1939). Роман “Жан Кристоф”, написанный французским писателем Роменом Ролланом, исследует внутреннюю жизнь творца, его путь становления и поиски истины в мире, полном противоречий. В центре сюжета находится жизнь Жана Кристофа, талантливого композитора и музыканта, который пытается найти свое место в обществе и справиться с вызовами, стоящими перед ним. Кристоф — Далее…

1 год назад

Якутская книга на латинской графике глазами юных художников – 2

Аннотация к книге «Капкаас пилиэнньигэ» (1939). Рассказ Льва Николаевича Толстого “Кавказский пленник” повествует о судьбе русского офицера, попавшего в плен к горцам во время Кавказской войны. Произведение, частично основанное на реальных событиях, исследует сложные отношения между горцами и русскими военнопленными, а также трогательную дружбу между татарской девушкой и храбрым офицером, который сумел сбежать из плена. Далее…

1 год назад

Со страниц старинных газет

С 2025 года Научно-исследовательский центр книжных памятников начинает новую рубрику под названием «Со страниц старинных газет». В этой рубрике будем знакомить наших читателей с интересными публикациями, вышедшими в начале XX века. 1917 год был переломным годом для всей России. Революционные события также всколыхнули политическую и общественную жизнь Якутской области. Наблюдался всплеск издательской деятельности.  В сентябрьских Далее…

1 год назад

Якутская книга на латинской графике глазами юных художников – 1

В январе 2025 года в стенах Научно-исследовательского центра книжных памятников Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) проходили научно-исследовательскую практику студенты 5 курса кафедры живописи и графики Арктического государственного института культуры и искусств, обучающиеся по специальности «Графика. Искусство книги». Во время своей практики им выпала возможность держать в своих руках и поработать с редкими и ценными документами Далее…