Научно-исследовательский центр книжных памятников, Автор в Блоги Якутии
Всего записей: 14

4 дня назад

Якутская книга на латинской графике глазами юных художников – 11

Аннотация к книге «Саҥа олох» (1928). Книга в мягкой зеленой обложке, которая выполнена без иллюстраций, что акцентирует внимание на содержании, позволяя читателю сосредоточиться на текстах и идеях, изложенных внутри. Такой дизайн подчеркивает цель книги — стремление к глубокому пониманию и освоению языка. Книга удобна в эксплуатации — ее легко держать в руках и носить с Далее…

4 дня назад

Со страниц старинных газет

В № 49 газеты «Якутские областные ведомости» от 6 декабря 1914 года в неофициальной части помещена статья неизвестного автора «Памяти Ивана Ивановича Крафта». В статье представлены воспоминания о деятельности якутского губернатора Ивана Ивановича Крафта, напечатанные после его смерти. Иван Иванович Крафт, крупный государственный деятель, реформатор, якутский губернатор с 1907 по 1913 г. Крафт для своего Далее…

2 недели назад

Со страниц старинных газет

Февральский номер газеты «Якутские областные ведомости» опубликовал статью под названием «Некоторые подробности издания первого официального органа печати в Якутской области», где обсуждается зарождение периодической печати в регионе. Статья подчеркивает, что развитие информационного пространства Якутской области стало ключевым фактором для создания первых печатных изданий. Губернаторы, будучи главными представителями власти, осознали острую потребность в оперативном обмене информацией Далее…

2 месяца назад

Якутская книга на латинской графике глазами юных художников – 10

Аннотация к книге «Байыаннай кистэлэҥ» (1939). Аркадий Петрович Гайдар – советский детский писатель, сценарист и прозаик, журналист, военный корреспондент, участник Гражданской и Великой Отечественной войн.А. П. Гайдар, находясь на посту корреспондента “Тихоокеанской звезды”, приступил к созданию нового произведения в 1932 году. Изначально писатель планировал дать своей повести название “Такой человек”. Позже он решил переименовать её Далее…

2 месяца назад

Якутская книга на латинской графике глазами юных художников – 9

Аннотация к книге «Улахан уонна кыра кыыллар» (1936). Для своей книги «Звери большие и маленькие» советский художник и график Василий Алексеевич Ватагин нарисовал яркие иллюстрации животных, погружающие читателей в мир природы. На рисунках можно рассмотреть не только детально проработанных зверей, но также места их обитания. Трудно сказать с абсолютной уверенностью, какие именно материалы и методы Далее…

2 месяца назад

Якутская книга на латинской графике глазами юных художников – 8

Аннотация к книге «Харса суох бортунуой, сэттэ харса суохтар» (1938). Якоб и Вильгельм Гримм — знаменитые собиратели сказок, лингвисты и исследователи народной культуры. С их именем связан наиболее полный сборник немецких волшебных историй, изданный в 1812 году. Братья много сделали не только для культуры собственной страны, но и заложили основы изучения фольклора вообще. В сказке Далее…

2 месяца назад

Якутская книга на латинской графике глазами юных художников – 7

Аннотация к книге «Табаарыс Стаалины кытта көссүһүүлэр» (1939). Книга посвящена российскому революционеру, советскому политическому, государственному, военному и партийному деятелю Иосифу Виссарионовичу Сталину. Автором является советский летчик-испытатель Георгий Филиппович Байдуков, ставший известным благодаря легендарному беспересадочному перелету Москва – Ванкувер. Его самые известные произведения «Чкалов», «Командарм крылатых. Документальное повествование о Якове Алкснисе», «Через полюс в Америку» и Далее…

2 месяца назад

Якутская книга на латинской графике глазами юных художников – 6

Аннотация к книге «Баҕа-сарыабына» (1938). В 1938 году был издан перевод на якутский язык сказки «Царевна-лягушка» русского историка, литературоведа и фольклориста Александра Николаевича Афанасьева. Перевод «Царевны-лягушки» был выполнен якутским писателем, переводчиком и литературным критиком Георгием Митрофановичем Васильевым.В русском издании 1937 года на кириллице инициалы художника были приведены неправильно: “Р. Эппле”. Из-за этой ошибки произошла путаница Далее…

2 месяца назад

Якутская книга на латинской графике глазами юных художников – 5

Аннотация к книге «Бырааттыы Гириимнэр остуоруйалара» (1936). Братья Гримм – Якоб и Вильгельм – были немецкими лингвистами и фольклористами, которые собрали народные сказки, многие из которых стали мировым культурным достоянием. Самый знаменитый сборник «Сказки братьев Гримм» был переведен на русский и в последующем на якутский язык. Об экземпляре издания на якутском языке, выпущенном в 1936 Далее…

2 месяца назад

Якутская книга на латинской графике глазами юных художников – 4

Аннотация к книге «Ытанньах кыыс» (1936). «Барто нашла самый короткий путь к сердцу маленького человека — через игру и смех. Она говорила с детьми забавно, но не развлекательно, игра не превращалась в самоцель и потакание ребёнку, а служила доступным для него средством вести разговор на серьёзные темы». Ольга Смирнова, руководитель центра «Начальная инновационная школа». Писательница Далее…