Хобби наших коллег: аудиокниги Александра Андросова - Блоги Якутии

1 год назад 166

Хобби наших коллег: аудиокниги Александра Андросова

В продолжении рубрики «Хобби наших коллег», Академия наук Якутии представляет хобби научного сотрудника отдела энциклопедистики Академии наук Республики Саха (Якутия) — Александра Сергеевича Андросова. Несколько лет назад он решил реализовать проект по озвучиванию литературных произведений. Теперь в его послужном списке 10 книг. Он сотрудничает с известным литературным порталом “Litres.ru”.

Специально для этого выпуска мы подготовили прозу, созданную на «местном материале” улочек и домов города Якутска. Нами были отобраны отрывки из произведения драматурга, поэта, прозаика, сценариста, режиссера  и художника Айсена Дмитриевича Сивцева — Айсена Дойду. Он автор многих стихотворений, ряда пьес, поставленных в якутских театрах. Фильм по его сценарию «Снайпер саха», снятый Никитой Аржаковым Сахафильмом, является одним из популярнейших на киноплатформах и «ютьюб» о Великой Отечественной войне.

Повесть Айсена Дойду «Небесные охламоны» — первое и единственное в своем роде произведение в прозе, правдиво отражающее суровый досуг творческой якутской интеллигенции 80-х годов XX века. Вот что написано в статье Е.В. Дишкант «Этнопсихологический аспект в повести А. Дойду «Небесные охламоны»:

“Жанр произведения, как его определил сам автор, — повесть-хроника. И действительно, события в ней излагаются в строгом хронологическом порядке с точным указанием времени произошедшего. Вместе с тем, в произведении мы находим и черты киносценария: многие эпизоды названы «кадрами» и «монтируются» по кинематографическому принципу…

Писатель воспроизводит «внутренний монолог» своего героя, тем самым, наследуя традиции модернистской эстетики XX века — У. Фолкнера, Д. Джойса и М. Пруста… На протяжении всей повести лирическая поэзия и проза будут идти рядом, переплетаясь и дополняя друг друга.

День начинается с «прогулки» по улицам города Якутска. Маршрут его обозначен довольно четко: Совет Министров ЯАССР, музей музыки и фольклора, Литературный музей имени П. Ойунского, ЕНМЦ, улицы Октябрьская, Кирова, Петровского и, наконец, священная гора Чочур Муран, долина Туймаады и необъятные просторы родной Якутии…

Действие то и дело прерывается рассуждениями героя о плачевном состоянии города, о современной культуре и ее губительном влиянии на молодое поколение, о месте поэта в нашем мире, о литобъединении «Белая лошадь» и поэзии… Герой вспоминает прошлые счастливые времена, свою молодость, друзей юности…

Ностальгические нотки чувствуются в этом лирическом размышлении, грусть по прошлым временам своего народа, когда якут жил в тесной неразрывной связи с матерью – природой, когда законы природы, верность традициям и обычаям предков имели первостепенное значение в жизни человека и во многом определяли его жизненный путь: «Верили в слово человека, и бюрократов, и канцелярщины не было. Не было лозунгов и партий, не было у саха культа золота и драгоценных камней… Во всем были предел и порядок, соблюдалось равновесие вещей и поступков…» [Дойду, 1994: 17-18].

Всей своей повестью А. Дойду утверждает, что человек тончайшими нитями связан с великой вселенной, его глубинные корни уходят в толщу веков, к прародителям, к народной мудрости и памяти предков. Сохранив эту связь, человечество спасет себя от духовной гибели, народ сбережет себя как этнос: «И вот я слышу голос самого Юрюнг Аар Тойона: «Если саха вернут свою веру, то будут жить именно так. А если нет, то впоследствии они самоистребятся, исчезнут, не доживут до такой жизни. Не должны они ссориться, кичиться друг перед другом. Только должны вернуть свою Веру!» [Дойду, 1994: 34]

Повесть А. Дойду служит подтверждением справедливости слов Й. Станишича: «Двуязычные авторы — подлинные толкователи народного духа и посредники между народами» [Станишич, 1981: 161]”.

Цитируется:

1. Дойду А. Небесные охламоны // Манифестация вещей. Повести, рассказы и стихи / Под ред. Федоровой А.Л. Якутск: Бичик,1994. С. 4-67.

2. Станишич Й. К проблеме двуязычия и многоязычия в литературе южных славян // Многоязычие и литературное творчество / Под ред. М.П. Алексеева. Л., 1981. С. 149-239.

Приятного прослушивания и просмотра!

***

Из своего озвученного Александр Андросов рекомендует слушателям морские приключенческие романы Фредерика Марриета “Морской офицер Франк Мильдмей” и “Персиваль Кин”, образчики русской классической литературы —

А. Островский “Воспитанница” — пьеса о нелегкой судьбе юной девушки, чьей судьбой распоряжается деспотичная барыня.

А. Куприн “Брегет” — о понятии чести в среде русского офицерства в 19 веке.

А. Чехов “Один из многих” — очень смешная и трагическая история человека, которого используют окружающие и он не может выстроить личные границы.

А. Грин “Личный прием” о том, как отчаянный человек истребовал долг с плохого человека.

Произведение, полное мистики и загадок в испанской глуши — Р. Стивенсон “Олалья”, тот самый автор “Острова сокровищ”, “Черный стрелы”, “Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда”.

В. Верещагин — русский батальный художник и военкор “Из путешествия по Средней Азии” — о путевых зарисовках из присоединенной к Российской империи Средней Азии, в которой реальностью были работорговля, детская проституция, отсутствие медицины, притоны наркоманов, бродячие дервиши и колоритные базары.

Г. Чулков “Сулус” — про любовь ссыльного и якутской девушки в таежном селении в XIX веке с описанием якутского быта тех времен.

Послушать аудиокниги в его озвучивании можно по ссылке:

https://www.litres.ru/author/aleksandr-androsov/

Алексей Пудов,

фото автора

Добавить комментарий