ҺӨҔҮҤ: хоһоонунан дьүһүйүү - Блоги Якутии

4 недели назад 118

ҺӨҔҮҤ: хоһоонунан дьүһүйүү

«ҺӨҔҮҤ: саха тыла – худуоhунньук хараҕынан 2.0» быыстапкаҕа анаан Елизавета Мигалкина хоһооннорунан үс дьүрүскэн дьүһүйүү оҥоһуллубута. Дьүһүйүүгэ эдэр доҕуһуолдьуттар, ырыаһыттар кыттыыны ылбыттара. Сахалыы тыннаах, хомоҕой тыллаах дьүһүйүүлэри кэрэхсииргитигэр, сэҥээрэ истэргитигэр.

Представляем музыкально-поэтические композиции, созданные для выставки «ҺӨҔҮҤ: якутский язык глазами художника 2.0» на стихи Елизаветы Мигалкиной. В работе над композициями приняли участие молодые музыканты и исполнители. Приглашаем насладиться звучанием якутского языка, мотивами современной музыки.

Дьол ханна олороруй?

Елизавета Мигалкина хоһооно.
Айталина Баттахова доҕуһуола.
Тыаһы-ууһу оҥордо Алексей Адамов. Өрөспүүбүлүкэтээҕи анал коррекционнай интэринээт-оскуола үөрэнээччилэрэ кыттыыны ыллыллар, ааҕар ааптар.

Где живет счастье?

Стихи: Елизавета Мигалкина.
Музыка: Айталина Баттахова.
Звукорежиссер: Алексей Адамов.
Читает автор при участии учащихся Республиканской специальной (коррекционной) школы-интернат.

Барҕарыы
Елизавета Мигалкина хоһооно.
Эркин Попов-Хоро Дьуорту доҕуһуола.
Сахаайа Нохсорова тойуга. Тыаһы-ууһу оҥордо Валентин Николаев.
Ааҕар Маайа Дьэргэлгэн.

Возрождение
Стихи: Елизавета Мигалкина.
Музыка: Эркин Попов-Хоро Дьуорту.
Тойук-песнопение: Сахаайа Нохсорова.
Звукорежиссер: Валентин Николаев.
Читает Маайа Дьэргэлгэн.

Барҕарыы бичигэ
Елизавета Мигалкина хоһооно.
Мичил Мекумянов музыката, “Elements of dust” бөлөх.
Тыаһы-ууһу оҥордо Валентин Николаев
Ааҕар, хомус тардар Маайа Дьэргэлгэн.

Манифест. Благословение
Стихи: Елизавета Мигалкина.
Музыка: Мичил Мекумянов, группа “Elements of dust”.
Звукорежиссёр: Валентин Николаев.
Читает, на хомусе импровизирует Маайа Дьэргэлгэн.

Барҕарыы

Сыгынньах тааска
соҕотох турабын…
Аан дойду улуу тыаллара
улуйан ааһаллар, эргийэн,
Аар куйаар тулаайах куттара
ытаһан ааһаллар миигинэн…
Турабын, турабын…
Истэбин –
Сүүс үйэ ааспатах аһыытын,
Сүүс мөҥүөн эрэйдээх эргиирин…
Таас дьылҕам күөнүттэн
уунабын
Тыыннаах сүрэхпин –
Сүүс үйэ үргүөрдээх тыалыгар,
Сүүс мөҥүөн нөҥүөлүүр кэмигэр :
МИН ТЫЫННААХ КИҺИБИН.
МИН ТЫЫНЫМ САЛҔАННЫН.
МИН ТЫЛЛААХ КИҺИБИН.
МИН ТЫЛЫМ ТЫЛЫННЫН.

Возрождение

Стою одна
На голых камнях…
Мимо проносятся великие ветра
с воем заворачиваясь в вихре,
Божественного Неба сирые души
пронизывают мое тело с плачем…
Стою, я стою…
Мне слышно –
Ста веков неутоленная скорбь,
Тысячелетий мучительное вращение…
Из каменного рока
протягиваю
Трепещущее сердце свое –
Ста векам сквозящих ветров,
Тысячелетиям ста преград:
Я ЖИВОЙ ЧЕЛОВЕК.
ПУСТЬ МОЙ ДУХ ВЗОВЬЕТСЯ.
Я ГОВОРЯЩИЙ ЧЕЛОВЕК.
ПУСТЬ МОЙ ЯЗЫК РАЗОВЬЕТСЯ.

(перевод Петра Тумусова).

Нина Слепцова хаартыскалара.

Фотографии Нины Слепцовой.

Дьүһүйүүлэр Бэрэсидьиэн култуураны көҕүлүүр пуондатын өйөбүлүнэн оҥоһулуннулар.

Композиции созданы при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.

Добавить комментарий