4 недели назад 118
ҺӨҔҮҤ: хоһоонунан дьүһүйүү
«ҺӨҔҮҤ: саха тыла – худуоhунньук хараҕынан 2.0» быыстапкаҕа анаан Елизавета Мигалкина хоһооннорунан үс дьүрүскэн дьүһүйүү оҥоһуллубута. Дьүһүйүүгэ эдэр доҕуһуолдьуттар, ырыаһыттар кыттыыны ылбыттара. Сахалыы тыннаах, хомоҕой тыллаах дьүһүйүүлэри кэрэхсииргитигэр, сэҥээрэ истэргитигэр.
Представляем музыкально-поэтические композиции, созданные для выставки «ҺӨҔҮҤ: якутский язык глазами художника 2.0» на стихи Елизаветы Мигалкиной. В работе над композициями приняли участие молодые музыканты и исполнители. Приглашаем насладиться звучанием якутского языка, мотивами современной музыки.
Дьол ханна олороруй?
Елизавета Мигалкина хоһооно.
Айталина Баттахова доҕуһуола.
Тыаһы-ууһу оҥордо Алексей Адамов. Өрөспүүбүлүкэтээҕи анал коррекционнай интэринээт-оскуола үөрэнээччилэрэ кыттыыны ыллыллар, ааҕар ааптар.
Где живет счастье?
Стихи: Елизавета Мигалкина.
Музыка: Айталина Баттахова.
Звукорежиссер: Алексей Адамов.
Читает автор при участии учащихся Республиканской специальной (коррекционной) школы-интернат.
Барҕарыы
Елизавета Мигалкина хоһооно.
Эркин Попов-Хоро Дьуорту доҕуһуола.
Сахаайа Нохсорова тойуга. Тыаһы-ууһу оҥордо Валентин Николаев.
Ааҕар Маайа Дьэргэлгэн.
Возрождение
Стихи: Елизавета Мигалкина.
Музыка: Эркин Попов-Хоро Дьуорту.
Тойук-песнопение: Сахаайа Нохсорова.
Звукорежиссер: Валентин Николаев.
Читает Маайа Дьэргэлгэн.
Барҕарыы бичигэ
Елизавета Мигалкина хоһооно.
Мичил Мекумянов музыката, “Elements of dust” бөлөх.
Тыаһы-ууһу оҥордо Валентин Николаев
Ааҕар, хомус тардар Маайа Дьэргэлгэн.
Манифест. Благословение
Стихи: Елизавета Мигалкина.
Музыка: Мичил Мекумянов, группа “Elements of dust”.
Звукорежиссёр: Валентин Николаев.
Читает, на хомусе импровизирует Маайа Дьэргэлгэн.
Барҕарыы
Сыгынньах тааска
соҕотох турабын…
Аан дойду улуу тыаллара
улуйан ааһаллар, эргийэн,
Аар куйаар тулаайах куттара
ытаһан ааһаллар миигинэн…
Турабын, турабын…
Истэбин –
Сүүс үйэ ааспатах аһыытын,
Сүүс мөҥүөн эрэйдээх эргиирин…
Таас дьылҕам күөнүттэн
уунабын
Тыыннаах сүрэхпин –
Сүүс үйэ үргүөрдээх тыалыгар,
Сүүс мөҥүөн нөҥүөлүүр кэмигэр :
МИН ТЫЫННААХ КИҺИБИН.
МИН ТЫЫНЫМ САЛҔАННЫН.
МИН ТЫЛЛААХ КИҺИБИН.
МИН ТЫЛЫМ ТЫЛЫННЫН.
Возрождение
Стою одна
На голых камнях…
Мимо проносятся великие ветра
с воем заворачиваясь в вихре,
Божественного Неба сирые души
пронизывают мое тело с плачем…
Стою, я стою…
Мне слышно –
Ста веков неутоленная скорбь,
Тысячелетий мучительное вращение…
Из каменного рока
протягиваю
Трепещущее сердце свое –
Ста векам сквозящих ветров,
Тысячелетиям ста преград:
Я ЖИВОЙ ЧЕЛОВЕК.
ПУСТЬ МОЙ ДУХ ВЗОВЬЕТСЯ.
Я ГОВОРЯЩИЙ ЧЕЛОВЕК.
ПУСТЬ МОЙ ЯЗЫК РАЗОВЬЕТСЯ.
(перевод Петра Тумусова).
Нина Слепцова хаартыскалара.
Фотографии Нины Слепцовой.
Дьүһүйүүлэр Бэрэсидьиэн култуураны көҕүлүүр пуондатын өйөбүлүнэн оҥоһулуннулар.
Композиции созданы при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.